Avez-vous déjà rêvé de créer des vidéos professionnelles sans avoir à maîtriser des logiciels complexes de montage ? C’est exactement ce que Google Workspace est en train de démocratiser. Ce mois-ci, nous avons droit à une série de mises à jour passionnantes qui touchent à la vidéo, à la rédaction assistée par IA et à la communication internationale.
Google Vids : le studio de création accessible à tous
C’est l’annonce phare de ce début février : Google Vids rend ses fonctionnalités avancées accessibles à tous les utilisateurs, et non plus seulement aux comptes payants spécifiques. Google veut clairement nous aider à raconter des histoires plus impactantes.
Concrètement, trois outils majeurs deviennent disponibles pour tout le monde, y compris les éditions Business Starter et Education :
- Le téléprompteur en lecture seule : Fini les trous de mémoire face caméra. Vous pouvez désormais lire votre script qui défile automatiquement pendant que vous parlez, ce qui permet de garder un contact visuel naturel avec l’objectif.
- Le découpage via transcription : C’est ma fonctionnalité préférée. Au lieu de couper dans une timeline vidéo complexe, vous supprimez simplement les mots ou les silences dans le texte transcrit, et la vidéo se coupe automatiquement. C’est magique pour gagner du temps sur le montage.
- Les sous-titres stylisés : Rendez vos vidéos plus accessibles et dynamiques avec des styles visuels variés.
Gemini peaufine vos e-mails dans Gmail
Nous savons tous à quel point il est crucial d’envoyer des e-mails sans fautes. La fonctionnalité « Proofread » (Relecture) de Gemini arrive sur davantage de forfaits Workspace. Au-delà de la simple correction orthographique, cet outil agit comme un véritable coach rédactionnel.
Il vous suggère des améliorations pour être plus concis, adopter une voix active ou mieux structurer vos phrases. C’est un excellent moyen de comprendre comment une IA choisit ses mots pour optimiser votre impact professionnel.
La traduction vocale débarque pour les entreprises dans Meet
La barrière de la langue tombe peu à peu dans nos réunions virtuelles. La traduction vocale (speech-to-speech) est désormais disponible pour les entreprises. Contrairement aux sous-titres classiques, ici, l’outil traduit l’audio en quasi-temps réel tout en essayant de préserver le ton et la cadence de l’orateur.
C’est une avancée majeure pour les équipes internationales qui utilisent Google Meet, permettant des échanges beaucoup plus fluides et naturels.
Et vous, laquelle de ces nouveautés allez-vous tester en premier pour vos projets ?




